Posts

Showing posts from November, 2016

Cara Jitu Mengirimkan Naskah ke Penerbit

Image
Mengirimkan naskah ke penerbit adalah langkah mainstream yang kekinian untuk menerbitkan naskah. Kenapa saya sebut mainstream? Langkah ini adalah hal yang seharusnya diketahui oleh penulis maupun calon penulis. Hal yang sudah jamak. Sudah biasa sebenarnya.
Ada yang sukses menggaet hati penerbit. Namun, sayangnya banyak pula yang gagal. Alih-alih diterbitkan, malah hanya dicuekin tanpa balasan.
Jadi, kenapa banyak penulis yang gagal mengirim naskah untuk diperhatikan editor?

Memahami Padanan Makna dalam Penerjemahan

Image
Pernahkah Anda membaca hasil terjemahan namun merasa susah mencerna setiap kalimat yang disajikan? Entah itu terjemahan novel, buku nonfiksi, ataupun makalah penelitian?

Seringkali, hal yang membuat hasil terjemahan sangat sulit dipahami hingga kadang terjadi distorsi makna adalah sikap penerjemah sebagai perantara pemadanan makna. Sikap penerjemah terhadap bentuk struktur luar (surface structure) bahasa sumber dan struktur dalam (deep structure-nya) berbeda.

Pengalaman Menulis Skripsi dengan Tema Penerjemahan

Image
Kebutuhan menerjemahkan buku bukanlah tanda keterbelakangan, justru sebaliknya, tanda keterbukaan, kegiatan hendak ikut serta dalam tukar menukar informasi. (Hartoko)
Beberapa bulan ini saya disibukkan dengan tugas baru untuk menyunting naskah terjemahan bahasa Arab ke bahasa Indonesia oleh salah satu penerbit terkemuka di tanah air. Sudah belasan mungkin puluhan naskah yang saya sunting sejak awal tahun hingga bulan ini. 
Dengan tenggat waktu yang padat, namun dengan penghargaan yang luar biasa dari penerbit, saya bisa bekerja dengan cepat. Biasanya untuk urusan naskah dan lain-lain saya agak perfeksionis sehingga hal ini membuat deadline bisa molor hingga kesekian hari. 
Padahal, diselingi dengan drama melahirkan dan menyusui juga di bulan Juni. Tapi, hobi yang dibayar memang bukanlah suatu hal yang berat untuk dilakukan. Layaknya kita minum atau makan, menyunting naskah atau menulis merupakan napas bagi penulis. Kebutuhannnya seperti candu yang perlu dipenuhi.